Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




撒母以勒書下卷 3:8 - 文理和合譯本《新舊約全書》

8 押尼珥聞言、怒甚、曰、我豈為猶大之犬首乎、我厚待爾父掃羅家、及其兄弟友朋、不以爾付於大衛手、今日乃以此婦罪我、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

8 時亞百納耳因以實波寔之言而怒至極、曰、我豈是犬頭、致今日攻如大室、又現情意與爾父掃羅之室、及與厥弟兄、朋友等、而未付爾入大五得之手下、以致爾今日就要罪我論及此婦麼。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

8 押尼耳怒曰、我不從猶大族、惟助爾父掃羅家、及其戚屬友朋、不陷爾於大闢手、爾反視我若犬首、今日乃為此女詰責我乎。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

8 押尼珥因伊施波設之言、怒甚、曰、我今日不從猶大族、恩待爾父掃羅家、及其兄弟朋友、不付爾於大衛手、或作護爾不陷於大衛手爾竟為此婦詰責我、我豈犬首乎、或作我豈猶大之犬首乎我今日恩待爾父掃羅家及其兄弟朋友不付於大衛手今日乃為此婦責我乎

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

8 亞布尼耳因以書波沙忒之言而大怒曰。豈我是犬之首所攻如大今日示德與爾父掃羅之家。與厥兄弟及與厥朋友。而不付爾於大五得之手致爾今日。以此女人誣責我耶。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




撒母以勒書下卷 3:8
16 Iomraidhean Croise  

洗魯雅子亞比篩謂王曰、此死犬胡為詛我主我王、求爾允我往斬其首、


掃羅軍長尼珥子押尼珥、攜掃羅子伊施波設濟河、至瑪哈念、


今可行之、蓋耶和華論大衛曰、我必藉我僕大衛手、拯我民以色列、脫於非利士人、及諸敵之手、


耶和華曾與大衛誓、我必為大衛成其事、否則願上帝罰我維倍、


昔掃羅為我王時、爾率以色列人出入、耶和華謂爾曰、爾必為我民以色列之牧、而作其君、


米非波設拜曰、僕何人斯、若此死犬、而得爾之眷顧乎、


哈薛曰、僕何人斯、乃一犬耳、焉能行此大事、以利沙曰、耶和華已示我、爾必為亞蘭王、


世人忿怒、誠使爾得頌美、彼之餘怒、爾則禁之兮、


爾所侮所謗者為誰、向誰揚爾聲、高爾目、乃以色列之聖者也、


娼妓之值、犬類之價勿入、爾上帝耶和華室以酬願、皆為其所惡也、○


撒母耳曰、是日耶和華裂以色列國、使之離爾、以賜爾鄰、賢於爾者、


謂之曰、爾執杖迎我、我豈犬乎、遂指其神而詛之、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan