Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




撒母以勒書下卷 3:34 - 文理和合譯本《新舊約全書》

34 爾手未縛、爾足未桎、爾之隕沒、猶人之亡於匪類也、民復哭之、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

34 爾手未縛矣。爾足未鍊矣。汝落如一人落在惡徒之前焉。眾民又哭亞百納耳也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

34 爾手足無桎梏、猶人亡於匪類、爾之死亡、亦若是。民又為之哭。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

34 爾手未受縶縛、爾足未就銅索、爾之死亡、猶人亡於匪類手中、手中原文作前眾民更為之哀哭、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

34 爾手非縛爾腳非有鍊。爾之倒如人倒於惡者前然。眾民復對之哭。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




撒母以勒書下卷 3:34
8 Iomraidhean Croise  

為掃羅及其子約拿單、與耶和華之民、以色列家、哀悼哭泣、禁食至暮、以其隕於刃也、


王悼押尼珥曰、押尼珥之死、可如庸人之亡乎、


日尚未入、民咸至、請大衛食餅、大衛誓曰、如日未入、而我食餅、或食他物、願上帝罰我維倍、


殺人者黎明即起、殺困苦、戮貧乏、夜則為盜、


主耶和華曰、是乃哀歌、列邦諸女、必為埃及、與其民眾、以此悼之、○


譬彼羣盜、伏而伺人、祭司亦會於示劍之途、肆行殺戮、邪惡是作、


非利士人遂執之、抉其目、解至迦薩、繫以銅鏈、使旋磨於獄、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan