撒母以勒書下卷 3:16 - 文理和合譯本《新舊約全書》16 夫隨其後、且行且哭、偕至巴戶琳、押尼珥謂之曰、歸哉、乃歸、○ Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》16 其丈夫一路隨他後、且哭且走、直至巴戶利麥、時亞百納耳謂之曰、汝回去、其遂回去。○ Faic an caibideil文理《委辦譯本》16 夫隨其後而哭、至巴戶林。押尼耳曰、汝盍歸。乃歸。 Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》16 米甲夫隨於後、且行且哭、直至巴戶琳、押尼珥曰、爾可歸、帕提乃歸、○ Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》16 厥夫在後哭送之至巴呼連 亞布尼耳謂之曰。回去。而其方回。○ Faic an caibideil |