Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




撒母以勒書下卷 3:16 - 文理和合譯本《新舊約全書》

16 夫隨其後、且行且哭、偕至巴戶琳、押尼珥謂之曰、歸哉、乃歸、○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

16 其丈夫一路隨他後、且哭且走、直至巴戶利麥、時亞百納耳謂之曰、汝回去、其遂回去。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

16 夫隨其後而哭、至巴戶林。押尼耳曰、汝盍歸。乃歸。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

16 米甲夫隨於後、且行且哭、直至巴戶琳、押尼珥曰、爾可歸、帕提乃歸、○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

16 厥夫在後哭送之至巴呼連   亞布尼耳謂之曰。回去。而其方回。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




撒母以勒書下卷 3:16
9 Iomraidhean Croise  

大衛王至巴戶琳、有掃羅族、基拉子名示每者出、且行且詛、


有孺子見之、以告押沙龍、二人遂急去、至巴戶琳人家、其院有井、二人下焉、


巴戶琳之便雅憫人基拉子示每、急與猶大人偕下、迎大衛王、


有便雅憫人一千、與掃羅家僕洗巴、及其子十五人、僕二十人從之、涉約但以迎王、


伯亞拉巴人亞比亞本、巴魯米人押斯瑪弗、


伊施波設遣使、自其夫拉億子帕鐵取之、


我往瑪哈念時、巴戶琳人、便雅憫族、基拉子示每、以厲詞詛我、厥後迎我於約但、我指耶和華而誓、必不戮之以刃、


尼探雅子以實瑪利、自米斯巴出而迓之、且行且哭、既遇之、則曰、來見亞希甘子基大利、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan