撒母以勒書下卷 23:11 - 文理和合譯本《新舊約全書》11 其次哈拉人亞基子沙瑪、昔非利士人羣集於荳田、以色列眾遁逃、 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》11 他過了又有夏拉利氐人亞其之子沙馬。夫腓利色氐亞輩乃集成一隊、在一塊地方為滿以綠豆者、而民逃避腓利色氐亞輩。 Faic an caibideil文理《委辦譯本》11 其後有哈辣人亞基子沙馬、昔非利士人群集於種豆之田、以色列族逃遁、 Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》11 其後有哈拉人亞基子沙瑪、一日非利士人集軍士來戰、在彼有田、種以扁豆、民皆遁於非利士人前、 Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》11 後之是遐拉耳人亞几之子沙麻 非利士氐輩聚集於一隊。彼有一塊地滿小豆。伊逃避非利士氐輩。 Faic an caibideil |