Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




撒母以勒書下卷 21:7 - 文理和合譯本《新舊約全書》

7 昔大衛與掃羅子約拿單、指耶和華而誓、故王惜掃羅孫、約拿單子米非波設、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

7 惟王惜掃羅之孫若拿但之子米腓波寔得者、因為神主之誓、係在伊等間、即在大五得及掃羅之子若拿但之間。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

7 昔大闢與掃羅子約拿單、指耶和華而誓、故掃羅孫約拿單子米非波設、王矜憫焉。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

7 王矜恤掃羅孫約拿單子米非波設、因昔與掃羅子約拿單指主發誓立盟、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

7 但王免米非波沙   若拿但子掃羅之子。因耶賀華之誓在伊間。即在大五得   若拿但   掃羅子之間。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




撒母以勒書下卷 21:7
16 Iomraidhean Croise  

王曰、米非波設所有者、咸歸於爾、洗巴曰、我跪拜、願蒙恩於我主我王之前、○


至耶路撒冷迎王、王曰、米非波設、不與我同行、曷故、


掃羅子約拿單有一子名米非波設、跛者也、昔掃羅及約拿單之音耗、自耶斯列傳至時、子方五歲、媼抱之而遁、疾趨、子墜致跛、○


大衛曰、掃羅家尚有遺存者乎、我緣約拿單故、將施仁慈於彼、


爾與爾子爾僕、必為之耕田、納其所產、使爾主之子有糧可食、惟爾主之子米非波設、必恆食於我席、洗巴有子十五人、僕二十人、


掃羅孫、約拿單子米非波設詣大衛、伏地而拜、大衛曰、米非波設歟、曰、爾僕在此、


大衛曰、毋懼、我緣爾父約拿單故、必施仁慈於爾、以爾祖掃羅之田、悉反於爾、爾可恆食於我席、


我曰、當守王命、因指上帝而誓矣、


約拿單與大衛結約、愛之如命故也、


約拿單謂大衛曰、願以色列之上帝耶和華為證、明日此時、或至三日、我窺我父於爾、若有善意、豈不遣人示爾乎、


厥後耶和華殲大衛諸敵於地時、亦勿絕爾仁慈於我家、歷世靡暨、


約拿單愛大衛、如愛己命、故使之復誓、


約拿單謂大衛曰、安然而去、我儕二人曾指耶和華名而誓、願耶和華在爾我間、及爾我後裔中、至於永世、大衛遂起而往、約拿單入於邑、


昔爾使僕指耶和華、與爾盟約、故當以仁慈待我、如我有罪、爾自殺我、何攜我詣爾父乎、


二人乃於耶和華前立約、大衛居林、約拿單歸其家、


大衛與掃羅誓、掃羅遂歸、大衛及其從者往於寨、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan