Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




撒母以勒書下卷 20:10 - 文理和合譯本《新舊約全書》

10 亞瑪撒不防約押手中之刃、約押刺其腹、腸流於地、不再擊而即斃、約押與弟亞比篩、追襲比基利子示巴、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

10 惟亞馬撒不提防若亞百手內之劍。若亞百以之剌他在第五肋骨、而散其腸肚在地上、不再擊之、而其死也。若亞百及其之弟兄亞比篩、乃追趕比革利之子是巴。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

10 亞瑪撒見約押拾刃、不以為意、約押刺之、腹洞腸流、毋庸再擊、已斃其命。約押及弟亞庇篩仍追庇革哩子示巴。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

10 亞瑪撒不妨約押手所執之刀、或作亞瑪撒見約押執刀不以為意約押刺其腹、腸流於地、不再刺之即死、約押及弟亞比篩仍追比基利子示巴、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

10 但亞麻些無堤防及若亞布手中之刀。若亞布隨以刀而擊其下第五骨。流出腸到地不復打之。而死焉。若亞布同厥弟亞比沙追畢而以之子是巴。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




撒母以勒書下卷 20:10
13 Iomraidhean Croise  

該隱以告弟亞伯、在於田間、攻而殺之、○


惟彼弗偏、於是押尼珥以槍鐏刺其腹、自後而出、遂仆而死、凡至其死所者、皆止焉、


約押謂亞瑪撒曰、吾兄安乎、乃以右手握其鬚、欲與接吻、


押尼珥返希伯崙、約押引至邑門、佯欲私語、刺其腹、致之死、以報流弟亞撒黑血之仇、


皆執弓為械、發石射矢、左右手俱能之、乃掃羅之昆弟、便雅憫人也、


尼探雅子以實瑪利、與從者十人起、以刃擊沙番孫、亞希甘子基大利、即巴比倫王所立為斯土方伯者、


若蓄怨而仆人、或潛伏而以物擲人至死、


以色列人籲耶和華、耶和華為之興起救者、即便雅憫人基拉之子以笏、其人左手較捷、以色列人藉之進貢摩押王伊磯倫、


以笏伸其左手、拔劍於右股際、以刺王腹、


亞比篩謂大衛曰、今日上帝以敵付於爾手、許我以戟擊之、釘之於地、一擊而已、毋庸再擊、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan