撒母以勒書下卷 2:22 - 文理和合譯本《新舊約全書》22 押尼珥曰、其偏之、不我追、奚使我擊爾仆地、若然、我何面目、與爾兄約押相見、 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》22 亞百納耳再謂亞撒希勒曰、汝轉而息趕我。為何要致我擊汝於地乎。蓋若此、則我何面目見汝弟兄若亞百乎。 Faic an caibideil文理《委辦譯本》22 押尼耳曰、姑舍我、毋庸追、恐我擊爾、爾若仆地、我何面目、與爾兄相見。 Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》22 押尼珥又謂亞撒黑曰、爾離我勿追、恐我擊爾於地、我若殺爾、我何面目見爾兄約押乎、 Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》22 亞布尼耳再謂亞沙喜路曰。汝轉離我。豈欲我打汝到地乎。則我何有臉面與汝兄若亞布耶。 Faic an caibideil |