Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




撒母以勒書下卷 19:9 - 文理和合譯本《新舊約全書》

9 以色列族既遁歸幕、諸支派之民相爭曰、王拯我於敵手、又援我於非利士人手、今避押沙龍、出亡於外、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

9 在以色耳諸支中眾民相爭曰、王已救吾輩出我諸敵之手、其亦已拯吾輩出腓利色氐亞輩之手、而其今因亞百撒羅麥卻逃出斯地矣。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

9 以色列諸支派相爭、曰、王拯我於敵手、又救我於非利士人、今乃為押沙龍故、出亡於外。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

9 以色列諸支派之民眾相爭曰、王救我於敵手、拯我於非利士人手、今因押沙龍故、自國而遁、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

9 蓋眾民以色耳勒之諸支爭論云。王救我等出仇輩之手與救我等出非利士氐輩之手。而今其出亡為亞布沙倫。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




撒母以勒書下卷 19:9
15 Iomraidhean Croise  

大衛謂在耶路撒冷相偕之僕曰、當起而遁、否則不得避押沙龍、其速往哉、恐其猝至、加害我儕、刃擊邑民、


擲押沙龍尸於林中巨阱、壘石其上、成為大阜、以色列眾遁歸己幕、


我膏押沙龍以治我、今亡於陳、爾曹何不出言、以請王歸、○


王既濟、至吉甲、金罕偕行、猶大民眾、及以色列民之半送之、


爾援我於我民之競爭、保我為列邦之元首、我所不識之民、必服役我兮、


大衛遂至巴力毘拉心、擊之於彼、則曰、耶和華破敵於我前、如水之衝流然、故其名地曰巴力毘拉心、


爾援我於庶民之競爭、立我為列邦之元首、我所不識之民、必服役我兮、


我曰、凡有金者、脫而予我、我投之火、此犢出焉、


如是大衛以繩與石、勝非利士人、擊而殺之、手不持劍、


掃羅曰、當告大衛云、王不受聘禮、第求非利士人之陽皮一百、以報王仇、掃羅之意、欲假手於非利士人殺之、


昔冒死擊非利士人、耶和華為以色列眾大施拯救、爾見之喜、今何無故殺之、流無辜之血、而干罪戾乎、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan