撒母以勒書下卷 19:7 - 文理和合譯本《新舊約全書》7 今爾當起而出、以言慰藉爾僕、否則我指耶和華而誓、今夕必無一人偕爾、此禍較爾自幼所遭者尤甚、 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》7 故宜今出去說安言慰爾諸僕之心、若爾不出、則我以神主發誓、必不有一人今夜留同爾、如此、則比爾自幼年以及今時所遇着諸凶、更為爾之凶也。 Faic an caibideil文理《委辦譯本》7 今爾當涖民、以甘言慰藉、否則我指耶和華發誓、今日至夕、一人不與爾偕、此害較爾自幼所遭者尤甚。 Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》7 今爾當起而出、慰藉爾臣僕之心、我指永生主而誓、如爾不出、今夜必無一人與爾偕、則此害較爾自幼至今所遭者尤甚、 Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》7 今請起身出去安慰眾臣。蓋我誓以耶賀華。若爾不出去。今夕無一者偕爾住。將為更備于爾自少至今所遭之禍矣。 Faic an caibideil |