Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




撒母以勒書下卷 19:6 - 文理和合譯本《新舊約全書》

6 惡爾者、爾反愛之、愛爾者、爾反惡之、今日明示、牧伯臣僕、於爾無足介意、我知若押沙龍生存、而我儕咸死、爾乃懽悅矣、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

6 因爾愛爾諸敵、又恨爾諸友、以爾今日使人知爾、連君侯及臣等、都不理之、蓋我今日看若亞百撒羅麥生、而我諸人今日死、爾則甚有悅之。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

6 是愛敵憾友、不顧方伯臣僕也。今日我知、如押沙龍尚存、而我儕咸死、爾乃懽然。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

6 爾愛爾敵、憾爾友、爾今日明示不以將帥臣僕為念、不以將帥臣僕為念原文作無有將帥與臣僕今日我知如押沙龍尚存、而我儕皆死、爾乃歡然、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

6 以是爾愛爾仇而恨爾友。蓋爾今日自示不顧友連眾臣。蓋我如今明白。倘亞布沙倫活。吾等今日皆死。而爾則大悅也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




撒母以勒書下卷 19:6
6 Iomraidhean Croise  

約押入宮覲王曰、今日爾僕拯爾、及爾后妃子女之命、爾乃使之赧顏、


今爾當起而出、以言慰藉爾僕、否則我指耶和華而誓、今夕必無一人偕爾、此禍較爾自幼所遭者尤甚、


謂君王曰、爾為鄙陋、謂侯伯曰、爾為邪惡、其宜乎、


保羅曰、兄弟乎、我不識其為大祭司也、記有之、勿誹爾民之有司、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan