Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




撒母以勒書下卷 19:5 - 文理和合譯本《新舊約全書》

5 約押入宮覲王曰、今日爾僕拯爾、及爾后妃子女之命、爾乃使之赧顏、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

5 若亞百入殿至王、而曰、爾今日是使爾各僕、為今日已救爾生命、及爾各子各女之生命、及爾各妻之生命、及爾各妾之生命者之面受恥、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

5 約押入宮覲王、曰、王之臣僕、今日拯爾之命、爰及后妃子女、爾乃使之懷羞。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

5 約押入內覲王、曰、爾今日辱爾諸臣僕、彼今日救爾命、及爾子女后妃之命、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

5 若亞布進府見王曰。今日爾使眾臣之面見羞矣。因今日保全爾之命。諸太子之命。爾諸宮主之命。眾后之命。眾妃之命。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




撒母以勒書下卷 19:5
9 Iomraidhean Croise  

大衛蒙首跣足、陟橄欖山、且陟且哭、所偕之眾、亦皆蒙首而陟、且陟且哭、


擲押沙龍尸於林中巨阱、壘石其上、成為大阜、以色列眾遁歸己幕、


亦告亞瑪撒曰、爾非我之骨肉乎、如爾不代約押為軍長、恆在我前、願上帝罰我維倍、


王掩面、大聲呼曰、我子押沙龍、押沙龍我子、我子、


惡爾者、爾反愛之、愛爾者、爾反惡之、今日明示、牧伯臣僕、於爾無足介意、我知若押沙龍生存、而我儕咸死、爾乃懽悅矣、


我雖受膏為王、今猶荏弱、此洗魯雅之子、逼我太甚、願耶和華依惡人之惡而報之、


故爾付於敵手、而困苦之、窘迫之時、彼呼籲爾、爾則自天垂聽、依爾鴻慈、賜以救者、拯之於敵手、


拯救屬於耶和華、願錫嘏爾民兮、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan