Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




撒母以勒書下卷 19:1 - 文理和合譯本《新舊約全書》

1 或告約押曰、王緣押沙龍哭而哀、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

1 有告於若亞百說王哀哭亞百撒羅麥。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

1 或告約押曰、王緣押沙龍哀哭。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

1 或告約押曰、王因押沙龍哭而哀、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

1 若亞布聞說王為亞布沙倫悲哀。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




撒母以勒書下卷 19:1
9 Iomraidhean Croise  

子女羣來相慰、父不受慰、曰、我必悲哀至於陰府、就子乃已、父之痛子如此、


曰、雖獲千金、我不伸手擊王之子、我儕聞王囑爾、與亞比篩 以太曰、慎勿加害少者押沙龍、


約押曰、我不可與爾遲延、遂執三戈而往、時、押沙龍懸於橡樹、氣猶未絕、則刺其胸、


約押曰、今日勿報音信、他日可也、王子既死、今日不可報音信也、


王慟甚、登門樓而哭、且行且言曰、我子押沙龍、我子、我子押沙龍、我願代爾死、押沙龍我子、我子、


王命約押 亞比篩 以太曰、爾緣我故、寬待少者押沙龍、王為押沙龍囑諸將、民悉聞之、


民聞王為子憂、故是日奏凱、轉為悲哀、


蠢子為父之憂、為母之苦、


且必注恩賜、賦懇求之心於大衛家、及耶路撒冷居民、俾仰望我、即彼所刺者、為之哀哭、若喪獨子、為之慘怛、若喪長子、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan