Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




撒母以勒書下卷 18:9 - 文理和合譯本《新舊約全書》

9 押沙龍偶與大衛之僕相遇、乘騾過於大橡繁枝之下、其首為樹所絓、懸於空際、騾逸而去、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

9 亞百撒羅麥迎着大五得之僕輩。夫亞百撒羅麥騎騾、而騾走于大橡樹枝條繁密之下、又亞百撒羅麥之首被橡樹撞夾、而其被舉掛在半天地之間、在其身下之騾脫去。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

9 押沙龍避大闢臣僕、乘騾行於大橡之下、首為茂枝所繫、懸於空際、所乘之騾逸而去。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

9 押沙龍偶為大衛臣僕所遇、押沙龍乘騾、騾行於大橡樹之密枝下、押沙龍首為樹枝所繫、懸於空中、空中原文作天地之間所乘之騾、離之而去、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

9 亞布沙倫遇大五得之諸臣矣。亞布沙倫騎騾。騾過一株大𠲖啦樹下。厥首繫於𠲖啦樹。吊在半天半地之間。騾從其下去了。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




撒母以勒書下卷 18:9
18 Iomraidhean Croise  

僕循押沙龍命、以處暗嫩、王子咸起、各乘其驢而遁、


因髮甚重、每歲剪之、循王權衡計之、得二百舍客勒、


亞希多弗見其所謀不從、即備驢反故邑、歸私第、處置家事、自縊而死、葬於父墓、○


或見之、告約押曰、我見押沙龍懸於橡樹、


約押曰、我不可與爾遲延、遂執三戈而往、時、押沙龍懸於橡樹、氣猶未絕、則刺其胸、


因其戰鬥四方散布、死於林者、較死於刃者尤多、


在於不義者、豈非禍患乎、在於行惡者、豈非災害乎、


詛父母者、其燈必滅、幽暗甚深、


侮慢其父、藐視背逆其母者、其目必為谷鴉所啄、鷹雛所噬、○


逃於驚駭者、必陷於坎阱、出於坎阱者、必罹於機檻、蓋我必使懲罰摩押之年臨之、耶和華言之矣、


猶大擲金於殿、退而自縊、


蓋摩西曰、敬爾父母、又曰、詈父母者必死之、


基督已贖我儕脫律之詛、以其為我儕服詛、記有之、凡懸於木者見詛也、


毋使其尸懸木竟夕、必是日葬之、免污爾上帝耶和華所賜為業之地、蓋被懸者、乃上帝所詛也、


輕視父母者、必受詛、眾民當應曰、阿們、


烝父繼室、辱其父者、必受詛、眾民當應曰、阿們、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan