Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




撒母以勒書下卷 18:4 - 文理和合譯本《新舊約全書》

4 王曰、爾所視為善者、我必行之、王乃立於門側、民眾或百或千、分隊而出、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

4 王謂之曰、汝等凡看為最好者、我必依而行。王站立在門側、而眾民每百每千依次而出來。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

4 王曰、爾以為善者、我無不行。於是王立於門側、軍旅或百或千向前而進。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

4 王曰、爾曹以為善者、我無不行、於是王立於門側、諸戰士或百或千、分隊而出、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

4 王謂眾曰。吾將行爾見好者。王立于門旁。眾民逐百逐千而出。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




撒母以勒書下卷 18:4
5 Iomraidhean Croise  

大衛核其所偕之民、立千夫長、百夫長以率之、


大衛坐城兩門之間、守望者登樓巔、舉目望見一人獨趨、


王命約押 亞比篩 以太曰、爾緣我故、寬待少者押沙龍、王為押沙龍囑諸將、民悉聞之、


為居位行鞫者公義之神、為邑門拒敵者之力、


非利士牧伯率軍、或百或千、向前而進、大衛與其從者偕亞吉、隨諸其後、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan