撒母以勒書下卷 18:2 - 文理和合譯本《新舊約全書》2 大衛遣民出戰、分之為三、以一委約押、以一委洗魯雅子、約押弟亞比篩、以一委迦特人以太、王曰、我亦必與爾偕往、 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》2 大五得使民三分之一分出在若亞百之手下去。一分在洗路以亞之子亞比篩之手下、又一分在厄太人以太之手下。且王謂民曰、我親自亦定要與伊等同出去。 Faic an caibideil文理《委辦譯本》2 區民為三、以一委約押、以一委約押弟西魯雅子亞庇篩、以一委迦特人以太、王曰、我亦與爾偕往。 Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》2 以戰士分為三軍、使約押率一軍、使約押弟西魯雅子亞比篩率一軍、使迦特人以太率一軍、或作區戰士為三以一託約押以一託約押弟西魯雅子亞比篩以一託迦特人以太王謂眾曰、我亦與爾偕往、 Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》2 大五得撥三分一之民在若亞布手下。三分一之人在西路耶子若亞布之弟亞比沙手下。三分一之人在克忒人依代手下。王謂眾曰。吾將必親偕爾出也。 Faic an caibideil |