Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




撒母以勒書下卷 18:1 - 文理和合譯本《新舊約全書》

1 大衛核其所偕之民、立千夫長、百夫長以率之、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

1 大五得乃點數同他之民、又設將在各千上、及在各百上。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

1 大闢核其僕從、立千夫長、百夫長、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

1 大衛核其戰士、戰士原文作民下同立千夫長、百夫長、以率之、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

1 大五得點過偕之之民而設千總百總以管之。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




撒母以勒書下卷 18:1
8 Iomraidhean Croise  

摩西命約書亞曰、為我選人、出與亞瑪力戰、明日我執上帝杖、立於山巔、


於眾民中、簡其具有才能、寅畏上帝、尚誠實、惡不義之財者、立為千夫長、百夫長、五十夫長、十夫長、以治民、


於以色列眾中、簡其有才能者、立為民長、即千夫長、百夫長、五十夫長、十夫長、


摩西見自陳而歸之軍長、千夫長、百夫長、怒之曰、


族長言竟、當立軍長以率眾、○


詰朝、約書亞夙興、核其民眾、偕以色列長老、先民往艾、


掃羅謂之曰、便雅憫人、爾其聽之、耶西之子、豈以田畝葡萄園賜爾、立為千夫長、百夫長、


或立為千夫長、五十夫長、或使耕其田、穫其穡、作其戰具、造其車器、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan