Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




撒母以勒書下卷 17:23 - 文理和合譯本《新舊約全書》

23 亞希多弗見其所謀不從、即備驢反故邑、歸私第、處置家事、自縊而死、葬於父墓、○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

23 亞希多腓勒見己議不行、其則備鞍于騾上起程回其本家、本城去。又陳列而囑其家畢、乃自縊而死、且受葬在其父之墓也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

23 亞希多弗見所議不從則備驢反故邑、歸私第、以事囑其家人、自縊而死、葬於祖墓。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

23 亞希多弗見不用其計、則備驢返故邑、至己家、留遺言、自縊而死、葬於父墓、○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

23 亞喜忒法路既見不依厥計。即犕驢。騎上歸家。到本邑。安置家眷畢。即自縊而死。被葬于厥父之墳。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




撒母以勒書下卷 17:23
15 Iomraidhean Croise  

大衛之謀士亞希多弗、基羅人也、押沙龍獻祭時、遣人召之、自其本邑基羅而來、叛黨勢強、民歸押沙龍者日眾、○


或告大衛曰、亞希多弗從押沙龍、在叛黨之中、大衛曰、耶和華歟、求爾使亞希多弗之謀、變為愚昧、


當日亞希多弗所設之謀、如諮諏於上帝、為大衛、為押沙龍、皆如是、


大衛與僕從遂起、濟約但、及黎明、民眾悉濟、不遺一人、


心利見城已陷、乃入王宮之衛所、縱火焚宮而死、


維時、希西家遘疾瀕死、亞摩斯子先知以賽亞來見之、曰、耶和華云、爾當處置家事、蓋爾必死、不得生存、


在於不義者、豈非禍患乎、在於行惡者、豈非災害乎、


凡我仇敵、及詆我者、耶和華以此報之兮、


願上帝罪之、使自陷於詭謀、因其罪多而驅逐之、蓋彼叛逆爾兮、


維彼惡人、爾上帝必使之墜於陷阱、嗜殺與行詐者、生存不及半世、我則惟爾是恃兮、


倨傲為淪亡之先導、心驕乃隕越之前因、


人因愚而敗其途、其心遂怨耶和華、


維時、希西家遘疾瀕死、亞摩斯子先知以賽亞來見之、曰、耶和華云、爾當處置家事、蓋爾必死、不得生存、


猶大擲金於殿、退而自縊、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan