撒母以勒書下卷 17:13 - 文理和合譯本《新舊約全書》13 彼若入城、以色列眾必攜繩至、曳城入河、卷石不遺、 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》13 又再憑他已入何一城內、則以色耳眾人將繩索帶至彼城、而我們就拉之入河內、以致一小石子亦不得遇在彼矣。 Faic an caibideil文理《委辦譯本》13 如彼入城、以色列族眾、必攜繩至、曳城入河、卷石靡遺。 Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》13 如彼入城、以色列人眾必攜繩至、將城曳於河、河或作谷即小石亦不留、 Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》13 又若其于何城。則通以色耳勒輩可帶䋲到其城。吾等將投之于河。至彼無見有一小石。 Faic an caibideil |