撒母以勒書下卷 17:12 - 文理和合譯本《新舊約全書》12 於其所在、倏然臨之、如露降於土壤、使彼及其侍從、靡有孑遺、 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》12 蓋如此我們必在凡遇他何處、而衝上于他、我們將驟于他、如露落地上然。且他連同他諸人中必不留一人也。 Faic an caibideil文理《委辦譯本》12 彼之所在、勿論何方、我必涖至、如露之降、徧於土壤、使彼及臣僕、靡有孑遺。 Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》12 彼即大衛也無論於何處、我儕必至以攻之、集止於是處、如露之降於地、使彼與從人一無所遺、 Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》12 我們將到其上于遇之之處。靜靜如露到其上。並到偕之之人上則伊無有孑遺也。 Faic an caibideil |