Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




撒母以勒書下卷 16:7 - 文理和合譯本《新舊約全書》

7 示每詛曰、往哉、往哉、爾流血之人、鄙陋之徒也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

7 而篩米以咒詛時、其言云、流血之人哉、惡徒哉、汝出來也、出來也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

7 示每詛曰、汝乃殘忍之子、行惡之人、速去勿遲。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

7 示每詛曰、爾殘忍者、行惡者、出歟出歟、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

7 施眉咒畢。如是云。爾流人血者出來。爾比利亞勒之人出來。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




撒母以勒書下卷 16:7
16 Iomraidhean Croise  

爾何藐視耶和華命、行其所惡、藉亞捫族之刃、擊殺赫人烏利亞、而取其妻為妻、


以石擲大衛、及其臣僕、時、民庶勇士在王左右、


洗魯雅子亞比篩曰、耶和華之受膏者、示每詛之、可不致之死乎、


在彼適有匪徒、便雅憫人比基利子示巴、吹角、曰、我與大衛無與、於耶西子無業、以色列族、各歸故幕可也、


當日以色列民眾、咸知殺尼珥子押尼珥、非由於王、


置二匪徒於其前、對之證曰、爾詛上帝及王、即曳之出、以石擊斃之、


有匪徒二人入、對之而坐、於眾前作證、訟拿伯曰、拿伯詛上帝與王、乃曳之出邑、以石擊斃之、


多人論我云、彼不得拯救於上帝、


誕妄者敗之、嗜殺懷詐者、耶和華惡之兮、


上帝拯我之上帝歟、宥我流血之罪、我口大聲歌頌爾公義兮、


蓋仇敵恐嚇、惡人暴虐、加我以罪、迫我以怒兮、


我心痛甚、死亡之懼臨我兮、


若聞一邑之中、有匪類出、誘居民曰、我其往事他神、乃爾所未識者、


以利二子、匪類也、不識耶和華、


今當自籌、如何以行、蓋禍必及我主、與其全家、彼乃庸人、不可與言、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan