撒母以勒書下卷 14:11 - 文理和合譯本《新舊約全書》11 婦曰、請王念爾上帝耶和華、不許報仇者復加殺害、免滅吾子、曰、我指維生之耶和華而誓、爾子之一髮、不隕於地、 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》11 時婦曰、王、求爾憶記神主爾神、且勿任由報血輩愈加敗亡、恐伊等亦敗我子。王曰、神主活然、而汝子之一髮必不落於地。 Faic an caibideil文理《委辦譯本》11 曰、報仇之戚屬、欲加殺害、請王念爾之上帝耶和華、毋許其滅我子。王曰、我指耶和華以誓、汝子之一毫不隕於地。 Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》11 婦曰、求王念主爾之天主、不許復仇者、更加殺害、恐滅我子、王曰、我指永生主而誓、爾子之一髮、亦不隕於地、 Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》11 該婦曰。願王記憶爾神耶賀華。致不尚容血報以殺。恐伊等殺吾子耳。王曰。如耶賀華活。爾子之髮將無一根落地。 Faic an caibideil |