Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




撒母以勒書下卷 12:5 - 文理和合譯本《新舊約全書》

5 大衛甚怒其人、謂拿單曰、我指維生之耶和華以誓、行此者宜死、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

5 大五得之怒即烈燒攻彼人、而其謂拿但曰、神主活然、而行此事之人自然堪死。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

5 大闢盛怒、謂拿單曰、我指耶和華以誓、若此者罪當死。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

5 大衛甚怒其人、謂拿單曰、我指永生主而誓、行此者罪當死、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

5 大五得大怒其人。而謂拿但曰。如耶賀華活其人作此事。必定死。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




撒母以勒書下卷 12:5
10 Iomraidhean Croise  

約越三月、或告猶大曰、爾媳他瑪有淫行、今已懷妊、猶大曰、曳出焚之、


有旅人詣富者、富者惜其牛羊、不以供客、乃取貧者之羔、備而供之、


王曰、爾歸、我將為爾下令、


是以凡爾擬人者、無可推諉、蓋爾擬人、適以罪己、因爾所擬者、躬自蹈之也、


我指救以色列、維生之耶和華而誓、雖我子約拿單、亦必死亡、民中無人應之、


耶西之子在世、爾與爾國、必不堅立、今當遣人執之詣我、彼必死、


爾所為者非善、我指維生之耶和華而誓、爾曹不衛爾主、耶和華之受膏者、宜死、試觀王戟、暨首旁之水瓶安在、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan