Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




撒母以勒書下卷 12:4 - 文理和合譯本《新舊約全書》

4 有旅人詣富者、富者惜其牛羊、不以供客、乃取貧者之羔、備而供之、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

4 有一行客到其富人家、而其惜自己牛羊群、不取之煮與曾到其家、之過路人食、惟取其貧人之羔、煮與曾到其家之人食也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

4 有旅人造富者之室、富者吝其牛羊、不以供給、乃取貧者之羔、烹之宴客。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

4 有旅人至富者家、富者吝其牛羊、不欲取而烹之、以供所至之客、乃取貧者之羔烹之、供所至之旅人、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

4 有一行人到與那富者。富者不肯將其自己的牛自己羊以烹為到之之行人。乃取貧者之羔而烹為到之之人。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




撒母以勒書下卷 12:4
6 Iomraidhean Croise  

貧者無所有、惟一小牝羔、乃彼所購而養者、與彼及子同長、食其食、飲其杯、臥於其懷、視若己女、


大衛甚怒其人、謂拿單曰、我指維生之耶和華以誓、行此者宜死、


凡為己慾所誘惑者、乃見試也、


老者舉目、見旅人在衢、問曰、爾奚自、將何往、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan