Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




撒母以勒書下卷 11:25 - 文理和合譯本《新舊約全書》

25 大衛謂使者曰、爾其語約押曰、毋以此為憂、刃之吞人、或彼或此、當益奮厥力、攻城而毀之、以此勉勵約押、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

25 時大五得謂使者曰、汝要如是言若亞百云、勿令此件憂爾、蓋劍吞吃、而不分彼此。爾該愈加汝陣攻城、而推倒之、且汝當堅毅若亞百也。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

25 大闢謂使者曰、汝必告約押曰、勿以此為憂、亡於刃者、或彼或此、爾當攻城、愈奮其力、期以必陷、爾以是言勵其銳志。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

25 大衛謂使者曰、爾當告約押曰、勿以此為憂、刀劍殺人、刀劍殺人或作亡於刃者或彼或此、無所定焉、但當極力攻城而傾毀之、爾可以此言慰約押、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

25 大五得謂使者曰。爾將如是謂若亞布曰。此情爾勿為憂。蓋刀吞一者猶別者然。爾須為更勇。以攻打其城。毀之。及爾宜勵之。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




撒母以勒書下卷 11:25
8 Iomraidhean Croise  

射者自城射爾僕、王之僕中、數人隕亡、爾僕赫人烏利亞亦死、


烏利亞妻聞夫烏利亞死、為之哀哭、


約押攻亞捫族之拉巴、取其王城、


以色列人共奮厥志、復列陳於前日之陳所、


觀其匱若由其境之道而行、至伯示麥、則知加重禍於我者、乃耶和華、不然、則知擊我者非其手、乃我偶遇之、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan