Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




撒母以勒書下卷 10:12 - 文理和合譯本《新舊約全書》

12 宜強乃志、爾我當為我民、及我上帝邑、為大丈夫、願耶和華成其所欲、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

12 我們要自堅毅、而為吾民及為吾神之各城而勇行、且願神主依己旨而行也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

12 宜強乃志、為我民及為我上帝之眾邑戰、願耶和華任意以行。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

12 我儕當強我心壯我志、或作我儕當奮勇勉力為我民、為我天主之諸邑而戰、惟願主任意以行、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

12 宜為大毅。我們宜為像人為吾民。及為吾神之諸邑。耶賀華行其見好者。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




撒母以勒書下卷 10:12
24 Iomraidhean Croise  

曰、如亞蘭人強於我、爾則助我、如亞捫人強於爾、我則助爾、


如云我不悅爾、願任其所欲而待我、


宜強乃志、爾我當為我民、及我上帝邑、為大丈夫、願耶和華成其所欲、


強乃心、壯乃志、勿因亞述王與所率之大軍、畏葸恐惶、蓋偕我者、較偕彼者尤大也、


我簡閱之、起而告顯者民長、及餘民曰、勿懼之、其念大而可畏之主、為爾兄弟子女、妻室第宅而戰、


同謀來攻耶路撒冷、俾其紛亂、


當集書珊諸猶大人、為我禁食三晝夜、不食不飲、我與侍女亦禁食、然後違例覲王、若亡則亡耳、


曰、我裸而出母胎、亦裸而歸、耶和華與之、耶和華取之、耶和華之名、宜頌美也、


其土壤、或瘠或腴、有無林木、宜強乃志、彼地之菓、可攜而歸、其時乃葡萄初稔之際、


宜儆醒立於信、剛毅如丈夫、


強乃志、壯乃心、勿畏葸、勿恐惶、爾上帝耶和華與爾偕往、不棄爾、不遺爾、


摩西召約書亞、於以色列眾前諭之曰、強乃志、壯乃心、爾必與民偕往、入耶和華誓賜其祖之地、使得為業、


其人以信而服諸國、行公義、得應許、箝獅口、


如是我儕毅然曰、主乃我助、我無所畏、人其如我何、○


凡逆爾命、不遵爾所諭者、必致之死、惟當強乃心、壯乃志、


我豈不命爾乎、強乃心、壯乃志、勿畏葸、勿恐惶、無論何往、爾上帝耶和華與爾偕焉、○


以色列人謂耶和華曰、我干罪矣、任爾隨意待我、惟求今日救援、


戍卒謂約拿單及執兵者曰、汝其至此、我有一事示爾、約拿單告執兵者曰、隨我而上、耶和華付之於以色列人手矣、


約拿單謂執兵之少者曰、我儕往未受割者之汛、庶耶和華祐我、蓋耶和華施行拯救、不在人之眾寡也、


大衛謂掃羅曰、人勿為之喪膽、僕將前往、與彼非利士人戰、


撒母耳悉以告之、無所隱、以利曰、是耶和華也、願其行所視為善者、


非利士人歟、當壯乃志、為大丈夫、免為奴於希伯來族、如彼為奴於爾、當為大丈夫而戰、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan