撒母以勒書下卷 1:24 - 文理和合譯本《新舊約全書》24 以色列女歟、爾其為掃羅哀哭、彼曾慨然衣爾以絳衣、加金飾於爾服、 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》24 以色耳之各女歟、哀哭掃羅矣。其曾穿汝以紅衣、及另慶物、又以金飾汝輩之衣者也。 Faic an caibideil文理《委辦譯本》24 以色列眾女、當為掃羅哀哭、緣昔掃羅贈以艷麗絳衣、加以金飾文繡。 Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》24 以色列眾女、當為掃羅哀哭、彼曾衣爾以華美之絳衣、以金飾飾爾之服、 Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》24 以色耳勒之女輩。哭對掃羅。其衣爾以紅布。以別可悅的。其放金袍於爾衫上。 Faic an caibideil |