Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




撒母以勒書下卷 1:24 - 文理和合譯本《新舊約全書》

24 以色列女歟、爾其為掃羅哀哭、彼曾慨然衣爾以絳衣、加金飾於爾服、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

24 以色耳之各女歟、哀哭掃羅矣。其曾穿汝以紅衣、及另慶物、又以金飾汝輩之衣者也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

24 以色列眾女、當為掃羅哀哭、緣昔掃羅贈以艷麗絳衣、加以金飾文繡。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

24 以色列眾女、當為掃羅哀哭、彼曾衣爾以華美之絳衣、以金飾飾爾之服、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

24 以色耳勒之女輩。哭對掃羅。其衣爾以紅布。以別可悅的。其放金袍於爾衫上。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




撒母以勒書下卷 1:24
10 Iomraidhean Croise  

掃羅及約拿單、生時相愛相悅、沒時亦弗相離、二人疾於鷹、強於獅、


英武者其隕於陳乎、約拿單見殺於爾之崇邱、


統軍諸王、遁矣、遁矣、居家之婦、得分所掠之物兮、


智者斥責、於順受之耳、如金製耳環、與精金物飾、


不慮家人遇雪、因其皆衣紫衣、


處女能忘其妝飾、新婦能忘其美服乎、惟我民忘我、其日無從核數、


豈非獲財、共分所虜、各得一二女子、西西拉得文彩之衣、錦繡之服、表裏文繡、以飾所虜者之項、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan