撒母以勒書下卷 1:12 - 文理和合譯本《新舊約全書》12 為掃羅及其子約拿單、與耶和華之民、以色列家、哀悼哭泣、禁食至暮、以其隕於刃也、 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》12 伊等哀哭、而至晚上守齋為掃羅為其子若拿但、為神主之民、又為以色耳之家、因為伊等、以劍、而倒落也。○ Faic an caibideil文理《委辦譯本》12 哭泣禁食、迨夕乃止、因掃羅及其子約拿單、與耶和華之民、暨以色列眾、殲滅於刃故也。 Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》12 為掃羅、為掃羅子約拿單、為主之民、為以色列族、悲哀哭泣、禁食至暮、因其亡於刃也、 Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》12 伊等悲哭及齋至夕。為掃羅。為厥子若拿但。為耶賀華之民。及為以色耳勒之家。因伊等見敗于力耳。 Faic an caibideil |