撒母以勒之第一書 9:8 - 文理和合譯本《新舊約全書》8 僕曰、我手有金一舍客勒四分之一、以饋上帝僕、求其示我以當行之路、 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》8 僕又答掃羅曰、在我手有銀子一㖷唭啦四分之一此我將送與神之人、致他以我路而指我們知。 Faic an caibideil文理《委辦譯本》8 僕曰、我有金錢一分二厘半、以此饋上帝之僕、求其示我趨向。 Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》8 僕曰、我有銀舍客勒四分之一、可饋神人、俾其示我當行之途、 Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》8 其僕回對掃羅曰。卻我有一塊四分一之[口私]咖𡀔銀子在手。我將給之與神之人。以求告我們去路。 Faic an caibideil |