撒母以勒之第一書 9:21 - 文理和合譯本《新舊約全書》21 掃羅曰、我非便雅憫人、屬以色列支派之至小者乎、便雅憫支派諸家之中、我家非至微者乎、曷與我言若是、 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》21 掃羅答曰、我豈非便者民人、而屬以色耳諸支派之至小者乎、且我家豈非便者民諸家之至小者乎、爾因何以此言而說我耶。 Faic an caibideil文理《委辦譯本》21 掃羅曰、我便雅憫人也、以色列支派中、便雅憫族非至小乎。便雅憫族之最著者中、我家非至微乎。曷與我言若是。 Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》21 掃羅曰、我非便雅憫人乎、便雅憫支派在以色列諸支派中、非至小者乎、我之家在便雅憫支派之諸家中、非至微者乎、何與我言若是、 Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》21 掃羅答曰。我豈非便者民人屬以色耳勒輩之一小支乎。吾房為便者民支各房之至小乎。何則爾言如是於我。 Faic an caibideil |