撒母以勒之第一書 8:5 - 文理和合譯本《新舊約全書》5 曰、爾年已邁、爾子不行爾道、今當為我立王、聽我之訟、與列國同、 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》5 而謂之曰、爾年卻已老、又爾之子不行于爾道、故今宜立一位王、以審我輩、似諸國者然。○ Faic an caibideil文理《委辦譯本》5 曰、爾年已邁、爾子不肖、請爾簡立一王、以治理我、無異他國。 Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》5 曰、爾年已邁、爾子不行爾道、請為我立王以治理我、無異他國、 Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》5 告之曰。夫爾老矣。爾之兩子弗行于爾道。今請效別國而立一王以治吾等也。 Faic an caibideil |