撒母以勒之第一書 8:11 - 文理和合譯本《新舊約全書》11 曰、治爾之王、其制度若此、必取爾子、使御車、為騎兵、趨於車前、 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》11 其曰、王將治爾等者、其必將汝之子輩、而立伊等為己用、為厥各車之御輩、為厥馬兵輩、又為跑在厥各車之前者。 Faic an caibideil文理《委辦譯本》11 曰、既欲立王、治理爾曹、試陳其例。王必取爾子、使御車服馬、趨承於前者有之、 Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》11 曰、治理爾之王必如是、將取爾子使為之御車、充其馬卒、奔走於車前、 Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》11 此將為王爾曹上之王者之法。 Faic an caibideil |