Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




撒母以勒之第一書 6:14 - 文理和合譯本《新舊約全書》

14 車至伯示麥人約書亞田而止、田有巨石、遂劈車為柴、獻其牛於耶和華為燔祭、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

14 車乃入百得利罕人若書亞之田來、于一大石所而止。伊等將車木劈開、而以兩牛獻與神主、為燒祭。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

14 車至伯示麥人約書亞田而止。田有巨石、人劈車為柴、獻牛為燔祭、奉事耶和華。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

14 車至伯示麥人約書亞田而止、在彼有巨石、人析其車為柴、以二牛獻於主為火焚祭、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

14 其車到畢大屍麥屍人若書亞之田。停彼。彼有一塊大石。伊砍車之木而獻其牛為焚祭與耶賀華。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




撒母以勒之第一書 6:14
13 Iomraidhean Croise  

當日迦得詣大衛曰、爾往為耶和華築壇、在耶布斯人亞勞拿之禾場、


亞勞拿曰、我主我王可依視為善者、取而獻之、牛為燔祭、打穀之具、與牛之軛為柴、


在彼為耶和華築壇、獻燔祭及酬恩祭、耶和華允其所祈、垂顧斯土、疫癘止於以色列中、


遂離之而歸、取牛一雙宰之、以駕牛之具烹其肉、與民食之、乃起、從以利亞、而服事之、


當為我以土築壇、獻牛羊於其上、以為燔祭、及酬恩祭、凡誌吾名之所、我必臨格、錫嘏於爾、


翌日、民眾夙興、築壇、獻燔祭及酬恩祭、


依其常例、為爾上帝耶和華築壇於此保障之上、以第二牛獻為燔祭、以所斫之木偶為柴、


掃羅自田驅牛而歸、問曰、民遭何事而哭、眾以雅比人之言告之、


曰、請容我往、家有祭祀於邑、兄命必至、如沾爾恩、請容我往、見我諸兄、故未赴王宴、


伯示麥人在谷刈麥、舉目見匱、則悅、


亦獻金鼠、循非利士五牧伯所屬之邑、與其鄉里、爰及巨石、即置耶和華匱之石、此石在伯示麥人約書亞田間、至今猶存、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan