撒母以勒之第一書 5:9 - 文理和合譯本《新舊約全書》9 運至之後、耶和華之手擊其邑、使大擾亂、其人無論尊卑、悉被擊、咸生痔、 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》9 伊等既遶帶之之後、神主之手、乃以甚大之敗壞、而攻彼城、而其擊城人、連大小皆然、致伊等在下身處而有㕽咪囉嘚疾也。○ Faic an caibideil文理《委辦譯本》9 既至迦特、耶和華降災於邑、幾至殲滅、使民無長幼生痔於下體。 Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》9 運之後、主降災於其邑、使邑人大恐惶、使之無論老幼生痔於下體、 Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》9 伊擡箱上後。耶賀華禍其城以大禍。及擊該城之人連大小。伊厥隱處有腫肛。 Faic an caibideil |