撒母以勒之第一書 4:9 - 文理和合譯本《新舊約全書》9 非利士人歟、當壯乃志、為大丈夫、免為奴於希伯來族、如彼為奴於爾、當為大丈夫而戰、 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》9 你們腓利色氐亞人乎、要自堅力成人、不致你服事希比留人、如伊等已服事你、故你們要成人力戰。○ Faic an caibideil文理《委辦譯本》9 我非利士人、當強我志、自為豪傑、不服役於希百來族、如彼疇昔服役於我、當為豪傑、而與之戰。 Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》9 爾非利士人、當努力為豪傑、不然、惟恐爾役事希伯來人、如彼役事爾然、當為豪傑而與之戰、 Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》9 爾非利士氐亞輩乎。為壯。自裝像人。不致為希百耳輩之僕如伊有為與爾然。自裝像人而戰。 Faic an caibideil |