Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




撒母以勒之第一書 4:17 - 文理和合譯本《新舊約全書》

17 曰、以色列族遁於非利士人前、殺戮甚鉅、爾之二子、何弗尼 非尼哈皆死、上帝之匱見奪、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

17 其使者曰、以色耳人已逃走於腓利色氐亞輩之前、又于民中有大殺、又爾兩子、何弗尼、及腓尼亞士、並死、又神之約箱亦被取也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

17 曰、以色列族遁於非利士人前、眾被殺戮、爾二子何弗尼、非尼哈亦死、上帝之匱見虜。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

17 報者曰、以色列人遁於非利士人前、民中被殺者甚多、爾二子何弗尼 非尼哈亦死、天主之匱見擄、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

17 報信者對曰。以色耳勒輩逃於非里士氐亞輩前。彼眾中有一大殺。爾兩子賀非尼並非尼下色亦被殺。神之箱被奪。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




撒母以勒之第一書 4:17
8 Iomraidhean Croise  

使其力被刦、付其榮於敵兮、


祭司仆於刃、其嫠不號哭兮、


爾之二子、何弗尼 非尼哈所遇之事、可以為徵、彼必同日而亡、


耶和華曰、我於以色列中、將行一事、使凡聽之者、兩耳必震、


我指以利家所言者、自始及終、屆期必應於彼、


其人曰、我乃自陳而來、今日自陳而逃、曰、吾子、其事若何、


以利年老體重、聞言及上帝匱、則自座仰跌、隕於門側、折頸而死、以利為以色列士師、歷四十年、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan