Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




撒母以勒之第一書 31:3 - 文理和合譯本《新舊約全書》

3 掃羅被攻、戰勢劇烈、射者追及之、窘急特甚、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

3 其陣甚為利害向掃羅、又弓箭手輩射中他、而他被弓箭手輩苦傷。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

3 掃羅戰敗、矢人射之、身負重傷、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

3 攻掃羅戰勢甚猛、掃羅為射者所中、身受重傷、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

3 其陣大攻掃羅矣。弓弩手中掃羅。其受重傷由弓弩手。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




撒母以勒之第一書 31:3
6 Iomraidhean Croise  

矢人虐遇之、射傷之、窘迫之、


大衛曰、其事若何、請以告我、曰、民自陳而遁、仆斃者眾、掃羅及其子約拿單亦死、


少者曰、吾偶於基利波山、見掃羅倚其槍、車騎追襲甚急、


昔非利士人殺掃羅在基利波、懸掃羅及約拿單尸於伯珊之衢、基列雅比人盜之而歸、


有人偶爾挽弓、射中以色列王甲縫、王謂御者曰、我重傷矣、旋車載我出軍、


疾趨者不得避所、強壯者不得施力、剛勇者不能自救、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan