Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




撒母以勒之第一書 30:27 - 文理和合譯本《新舊約全書》

27 在伯特利、南土拉末、雅提珥、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

27 大五得使人齎禮物到其在百得勒者、及到其在南拉馬者、及到其在牙弟耳者、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

27 在伯特利、喇末南方、雅的、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

27 又餽居伯特利之人、居南方拉末人、居雅提珥人、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

27 與彼在畢大依路者。與彼在南拉馬者。與彼在耶地耳者。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




撒母以勒之第一書 30:27
11 Iomraidhean Croise  

由此遷往伯特利東之山、以張其幕、西有伯特利、東有艾、又為耶和華築壇於彼、而籲其名、


其邑原名路斯、易之曰伯特利、


遂置一犢於伯特利、一犢於但、


在山地有沙密、雅提珥、梭哥、


約瑟後裔掣籤而得之地、自近耶利哥之約但、耶利哥水東之野、由耶利哥而上、越乎山地、至伯特利、


自伯特利至路斯、沿亞基界、至亞他綠、


及上諸邑四周鄉里、延至巴拉比珥、即南方拉瑪、此乃西緬支派之業、循其室家、


雅提珥與其郊、以實提摩與其郊、


約書亞自耶利哥、遣人往伯特利東近伯亞文之艾、告之曰、往窺其地、遂往窺之、


約書亞既遣之、遂往艾西、伏於伯特利與艾之間、是夜約書亞宿於民中、○


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan