Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




撒母以勒之第一書 30:26 - 文理和合譯本《新舊約全書》

26 大衛至洗革拉、由所獲之物中、取而饋其友朋猶大長老、曰、自耶和華敵所獲之物、奉爾為禮、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

26 夫大五得到洗革拉厄時、其在所掠中、將出禮物、而使人齎之送與如大之長輩、即其己之朋友、言云、爾等視哉、此所獻與爾等之餽送、乃出乎所掠於神主之各敵者也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

26 大闢至息臘、以所得之物、饋猶大長老、即己之良朋、曰、耶和華之敵、其物為我所得、故奉於爾。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

26 大衛至細革拉、以所得之物、餽其友朋、即猶大長老、曰、此物我攻主之敵而得、餽爾為禮物、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

26 大五得既到色拉古隨發俘與如大之老輩。即與厥友。曰。卻以耶賀華仇輩之俘為禮而送爾。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




撒母以勒之第一書 30:26
14 Iomraidhean Croise  

上帝施恩、使我富有、請受所奉之禮、迫之乃受、


掃羅沒後、大衛戮亞瑪力人而歸、居洗革拉二日、


遂與從者返詣上帝僕、立於其前曰、今我知以色列而外、天下無上帝、祈受爾僕之餽、


樂我義讞者、願其歡呼欣喜、悅其僕獲福之耶和華、宜恆尊之為大兮、


爾已升高、攜厥俘虜、受供品於人間、悖逆者亦供之、欲耶和華上帝居於其中兮、○


惟高明者所謀高明、恆處高明、○


故擬須請兄弟先詣爾、使爾昔所允之惠、預為之備、俾由樂輸、非由勉強也、○


掃羅謂大衛曰、我以長女米拉妻爾、惟當為我奮勇、為耶和華戰、蓋掃羅意謂、我不可親手害之、願非利士人加手害之、


婢所攜之禮物、奉於我主、請以給相從之少者、


求赦婢過、我主為耶和華戰、耶和華必鞏固我主之家、我主終身無疵可求、


且奪敵之牛羊、驅於其前、曰、此大衛所獲也、


是日大衛定此為以色列之典章律例、至於今日、○


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan