撒母以勒之第一書 30:19 - 文理和合譯本《新舊約全書》19 無論少長子女、及所掠之物、大衛悉返之、未失其一、 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》19 且無所缺與之、蓋彼等所刼凡大小子女、及掠物等、大五得絲毫盡救回也。 Faic an caibideil文理《委辦譯本》19 所虜者、無論貴賤、子女、以及貨財、大闢盡得之、不失其一。 Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》19 凡亞瑪力人所擄者、無論貴賤、貴賤原文作大小子女、以及貨財、大衛俱攜之歸、一無所失、 Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》19 被伊等所擄的不拘小大。或兒女或財帛毫無缺少。大五得全得還。 Faic an caibideil |