Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




撒母以勒之第一書 3:13 - 文理和合譯本《新舊約全書》

13 我曾告之、必鞫其家、蓋彼知子行惡、自招呪詛、而不之禁、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

13 蓋我言以來知、以我、因為其自所知之罪、而將至永審厥家、蓋因其子輩使自己為可惡、而其未禁止之。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

13 其子為可詛之事、以利知其惡而不責、我曾告之、必恆鞫其家。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

13 以利知其子行惡、行惡或作褻瀆天主而不之禁、我曾告之、必因其此罪、永罰其家、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

13 蓋我曾告之以我將永審厥家為其所知之罪。因厥二子為鄙惡而其不禁之。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




撒母以勒之第一書 3:13
17 Iomraidhean Croise  

彼乃後押沙龍而生、姿容甚美、其父未嘗使之不樂、曰、爾何行此、


又曰、昔爾行於我父大衛之惡、爾心所存、爾悉知之、今耶和華必使爾惡、歸於爾首、


我上帝歟、爾不懲之乎、我儕無力禦此攻我之眾、不知所為、我目惟爾是望、


子既有望、宜加懲責、勿任其敗亡、


杖責兼施益子智、放縱之子貽母羞、


蓋爾屢詛人、爾心自知之、○


故主耶和華曰、以色列家歟、我必依各人所行而鞫之、爾其回轉、離棄諸罪、免愆尤之窒礙、


末期至爾、我必加怒於爾、循爾行徑鞫爾、報爾所有可惡之事、


列國其興、上至約沙法谷、我坐於彼、而鞫四周諸民、


愛父母踰於我者、不宜乎我也、愛子女踰於我者、不宜乎我也、


有人擅行、不從立於爾上帝耶和華前服役之祭司、或不從士師、其人必死、除惡於以色列中、


人有悖逆之子、不聽父母之言、雖責之仍不聽、


因上帝大於我心、而無所不知也、


以利二子、匪類也、不識耶和華、


二少者之罪、耶和華視為甚重、蓋輕視耶和華之祭也、○


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan