撒母以勒之第一書 29:3 - 文理和合譯本《新舊約全書》3 非利士牧伯曰、此希伯來人何為、亞吉曰、此非以色列王掃羅臣僕大衛乎、彼與我偕、有日有年、自投誠至今、未見其有過、 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》3 時腓利色氐亞人之各君言云、這希比留輩在此做甚麼。亞其實謂腓利色氐亞人之各君曰、此豈不是以色耳王掃羅之臣大五得乎。其曾同我這幾日幾年、而自其初投我至今日、我未遇何罪處于他也。 Faic an caibideil文理《委辦譯本》3 非利士人伯曰、此希百來人在此何為。亞吉曰、此以色列王掃羅之僕大闢、相從於我已歷數年、自投誠以來、未嘗有過。 Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》3 於後有大衛與從者隨亞吉亦向前而進、非利士諸伯曰、此希伯來人、在此何為、亞吉謂非利士諸伯曰、此以色列王掃羅之臣大衛、彼與我偕一二年矣、自降我至於今日、未見其有過、 Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》3 非利士氐輩之諸君曰。這個希百耳人在此奚為。亞喜書答非利士氐輩之諸君曰。此非大五得 以色耳勒王掃羅之臣偕我此諸日諸年。自到我以來總無遇其過處者乎。 Faic an caibideil |