Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




撒母以勒之第一書 29:1 - 文理和合譯本《新舊約全書》

1 非利士人集其軍旅於亞弗、以色列人建營於耶斯列泉旁、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

1 腓利色氐亞人會集其諸軍到亞法客   以色耳下寨近一源泉為在耶色利以勒者也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

1 非利士人集其軍旅於亞弗、以色列族附耶斯烈泉建營。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

1 非利士人集其軍旅於亞弗、以色列人列營在耶斯烈泉旁、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

1 夫非利士氐輩聚集厥眾軍到亞非革。而以色耳勒輩剳近以色里路內之源。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




撒母以勒之第一書 29:1
20 Iomraidhean Croise  

立之為王、治基列、亞書利、耶斯列、以法蓮、便雅憫、及以色列眾、


非利士人聞大衛受膏為以色列王、咸至而索之、大衛聞之、乃入保障、


其餘遁入亞弗邑、城垣傾圮、壓斃二萬七千人、便哈達遁入城、匿於內室、


此後、耶斯列人拿伯、有葡萄園在耶斯列、鄰於撒瑪利亞王亞哈之宮、


論及耶洗別、耶和華云、耶洗別必為犬所噬、在耶斯列城側、


耶戶既至耶斯列、耶洗別聞之、畫眉飾首、自牖而觀、


反告耶戶、耶戶曰、此乃耶和華藉其僕、提斯比人以利亞所言曰、耶洗別之肉、必在耶斯列田、為犬所噬、


暨迦巴勒、亞捫、亞瑪力、非利士、爰及推羅居民兮、


約瑟裔曰、此地不足容我、而居伯善與其鄉里、及耶斯列谷之迦南人、皆有鐵車、


其界內、有耶斯列、基蘇律、書念、


又有烏瑪、亞弗、利合、共二十二邑、與其鄉里、


米甸 亞瑪力與東方之人咸集、濟河、建營於耶斯列谷、


耶路巴力即基甸、與相從之眾夙興、附哈律泉建營、米甸軍於其北、在谷中、近摩利岡、


進於掃羅及其僕前、俱食之、是夜起而往、


非利士人咸集、往書念建營、掃羅集以色列眾、建營於基利波、


以色列族出、與非利士人戰、建營於以便以謝之側、非利士人建營於亞弗、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan