Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




撒母以勒之第一書 28:25 - 文理和合譯本《新舊約全書》

25 進於掃羅及其僕前、俱食之、是夜起而往、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

25 婦將之置掃羅之前、又其僕輩之前、而伊等就食。當夜伊等起來、而往去。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

25 進於掃羅及其僕前、俱食。是夜起而往。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

25 進於掃羅及其僕前、俱食之、是夜起而往、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

25 而陳之于掃羅前。及厥諸臣前。伊等食畢。是夕身起遂去。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




撒母以勒之第一書 28:25
2 Iomraidhean Croise  

婦家有肥犢、遂速宰之、取麵摶之、炊無酵餅、


非利士人集其軍旅於亞弗、以色列人建營於耶斯列泉旁、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan