Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




撒母以勒之第一書 28:24 - 文理和合譯本《新舊約全書》

24 婦家有肥犢、遂速宰之、取麵摶之、炊無酵餅、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

24 婦有一肥犢在家、其速然屠之、又將麵粉攪之、又以之碾無酵餅。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

24 婦家有肥犢、速宰之、摶麵炊無酵餅、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

24 婦家有肥犢速宰之、又取麵摶成無酵餅炊之、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

24 該婦家中有一隻肥犢。急忙宰之。取麵搓之。和無酵餅做成。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




撒母以勒之第一書 28:24
5 Iomraidhean Croise  

亞伯拉罕亟入幕、語撒拉曰、速備細麵三細亞、摶之作餅、


且牽肥犢宰之、我儕食而樂焉、


對曰、爾弟歸、爾父宰肥犢、為其無恙而復得之也、


進於掃羅及其僕前、俱食之、是夜起而往、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan