Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




撒母以勒之第一書 28:10 - 文理和合譯本《新舊約全書》

10 掃羅指耶和華而誓曰、我指維生之耶和華而誓、爾不因此受刑、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

10 掃羅以神主而發誓與之言云、神主活然而因此事必定無何罪歸汝也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

10 掃羅指耶和華以誓、曰、如爾作此、斷不遭刑。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

10 掃羅對婦指主而誓曰、我指永生主而誓、爾必不因此事受刑、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

10 掃羅隨以耶賀華而誓與之曰。如耶賀華活。為此端無許加刑於爾也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




撒母以勒之第一書 28:10
10 Iomraidhean Croise  

蓋上帝知爾食之日、爾目必明、將如上帝、能辨善惡、


婦曰、請王念爾上帝耶和華、不許報仇者復加殺害、免滅吾子、曰、我指維生之耶和華而誓、爾子之一髮、不隕於地、


勿妄稱爾上帝耶和華之名、蓋耶和華必不以妄稱者為無罪、○


彼得又弗承、且誓曰、我不識其人也、


又矢之曰、爾所求、即國之半、我亦予之、


我指救以色列、維生之耶和華而誓、雖我子約拿單、亦必死亡、民中無人應之、


掃羅從約拿單言、指維生之耶和華而誓、必不殺之、


婦曰、為爾招誰上乎、曰、招撒母耳、


婦曰、掃羅絕憑鬼者及巫覡於國中、彼之所為、爾所知也、何設機檻、以害我命、致我於死乎、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan