撒母以勒之第一書 27:5 - 文理和合譯本《新舊約全書》5 大衛謂亞吉曰、如沾爾恩、請以郊外之邑、賜我居處、何必偕王居京都乎、 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》5 大五得謂亞其實曰、我若在爾眼前得恩、則使伊等賜我一居處在鄉下各邑之何一、致我可住在彼、蓋爾僕何敢同爾得住在王城乎。 Faic an caibideil文理《委辦譯本》5 大闢謂亞吉曰、如僕沾爾恩、請以邊隅之邑賜為居處、何必京都與爾偕居乎。 Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》5 大衛謂亞吉曰、如僕蒙恩於王前、求王在外邑中賜我一居處、僕何必與王偕居王都、 Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》5 大五得言於亞喜書曰。若我今獲寵於爾視。則給我一所在于郡邑地方而居。蓋爾臣豈可偕爾居于都耶。 Faic an caibideil |