撒母以勒之第一書 26:25 - 文理和合譯本《新舊約全書》25 掃羅曰、我子大衛、願爾得福、爾將大有作為、而獲勝焉、大衛遂行、掃羅亦歸、 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》25 時掃羅曰、我子大五得、願汝受祝、汝必行大事、又必常勝也。大五得遂進路、而掃羅回本處去。 Faic an caibideil文理《委辦譯本》25 掃羅曰、願我子大闢可獲純嘏、爾將大有作為、而獲勝焉。大闢往、掃羅歸。 Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》25 掃羅謂大衛曰、我子大衛、願爾得福、爾必大有作為、亦必獲勝、於是大衛行其途、掃羅歸其所、 Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》25 掃羅謂大五得曰。吾子大五得爾為福矣。爾將作大事。並得勝。大五得往厥路。掃羅旋己處。 Faic an caibideil |