Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




撒母以勒之第一書 26:23 - 文理和合譯本《新舊約全書》

23 耶和華必依人公義誠實而報之、蓋今日耶和華付爾於我手、而我不願舉手攻其受膏者、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

23 願神主使各人之義、及信、歸各人、蓋神主今日已付汝入我手內、而我不肯伸手攻神主之傅油者。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

23 願耶和華視人忠義、而報施焉。今日耶和華付爾於我手、而我念沐膏之故、不敢相攻。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

23 今日主付爾於我手、而我不敢舉手害主所立受膏者、主必視人之善義忠信而報之、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

23 耶賀華報各人善義忠誠。蓋耶賀華今日付爾於吾手。惟我弗肯伸手以攻耶賀華之傅油者。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




撒母以勒之第一書 26:23
16 Iomraidhean Croise  

耶和華依我行之義而賞賚、循我手之潔而報施、


故耶和華依我之義、視我之潔、而報我兮、


求爾在天垂聽、訊鞫爾僕、惡者罪之、依其所行、報於其首、義者義之、如其義以賞之、


我上帝歟、我為爾室及其典禮、所行之善事、尚其垂念、毋泯沒之、○


乃必按人所為而報之、依人所行而施之、


主歟、慈惠亦屬爾、爾依人所行而報之兮、


我父乎、請觀爾裾在於我手、我既斷之、而不殺爾、可知我手無惡無過、爾雖獵取我命、而我未嘗獲罪於爾、


願耶和華在爾我間判斷、為我伸冤、惟我手不加諸爾、


今爾顯明以善待我、蓋耶和華付我於爾手、爾不殺我、


人遇敵、豈任其安然去耶、願耶和華因爾今日所行於我、而報以善、


耶和華之受膏者、願耶和華禁我舉手攻之、爾第取其首旁之戟、及其水瓶而去、


大衛曰、王戟在此、命一少者來取可也、


大衛曰、毋加殺害、耶和華之受膏者、誰舉手攻之、而無罪乎、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan