Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




撒母以勒之第一書 26:19 - 文理和合譯本《新舊約全書》

19 我主我王、請聽僕言、如耶和華激爾攻我、願其歆享祭物、若由人意、願耶和華詛之、蓋今逐我、不容附於耶和華之業、命我往事他神、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

19 故王者我主、求爾今聽爾僕之言。若神主已動爾心攻我、則願神主受祭。惟若是人之子輩、則伊等在神主之前受咒詛矣。蓋伊等今日已逐我出、不居于神主之業、言云、汝去而事別的神類。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

19 我主歟、我王歟、請聽僕言、如爾攻我、事由耶和華、可享禮物、如事由人、願耶和華加以咒詛、蓋人驅我、使我離耶和華民、而事他上帝。今日之事可為證。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

19 求我主我王聽僕言、如主使爾逼迫我、可饗祭物、如人慫恿爾、願其在主前受咒詛、蓋驅我不容居於主之民中、主之民中原文作主之業中謂我曰、往事他神、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

19 今且請吾主王聽厥臣之言。若耶賀華鼓勵爾攻我。請其受祭。惟若伊為人之子。伊當受詛於耶賀華前。蓋伊今日逐我離耶賀華之業而事他神。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




撒母以勒之第一書 26:19
32 Iomraidhean Croise  

猶大前曰、吾主歟、爾與法老一體、容僕進一言於主耳、請毋怒、


耶和華聞其馨香、意謂人自幼時、衷懷邪慝、嗣後我不緣之詛地、不復殄滅生物、如前所為、


人欲滅我及子、俾絕於上帝之業、王必俞允、援婢脫於其手、


王曰、洗魯雅子、我與爾何與、彼詛大衛、因耶和華命其詛之、孰敢言胡為行此乎、


又謂亞比篩及諸臣僕曰、我子己身所出、尚索我命、況此便雅憫人乎、姑容之、聽其詛、蓋耶和華命之矣、


我邑在以色列中、和平忠信、今爾欲滅以色列之母邑、何為並吞耶和華之業乎、


大衛召基遍人、謂之曰、我當為爾何為、何以贖此罪、俾爾為耶和華之業祝嘏、


耶和華復怒以色列人、遂感大衛、命人往核以色列 猶大二族、


曰、何以誘之、曰、我將出為誑言之神、在其眾先知之口、曰、爾往為之、必成其事、


撒但起敵以色列人、激大衛核數之、


我旅於米設、寓於基達之幕、其有禍兮、


酬爾志願、成爾籌畫兮、


勿對主謗僕、恐彼詛爾、爾為有罪、


滄海之珍寶、列邦之貨財、俱歸於爾、爾見之而色怡、心動而意舒、


俾爾邑垣荒墟、聖所寂寞、不享爾馨香、


如是、以色列族之業、不至由此移彼、以色列各支派之人、守祖遺業、


如是、則業不至由此移彼、以色列支派、必各守其業、


若使兄弟因食而憂、則所行不由於愛也、基督既為之死、爾毋以所食敗之、


彼亂爾者、何若自閹為愈也、○


毋聽其言、蓋爾上帝耶和華試爾、欲知爾果一心一意、愛爾上帝耶和華否、


銅工亞力山大多方害我、主將依其行而報之、


翌日、上帝使惡神大臨掃羅、遂在室中發狂言、大衛鼓琴如平日、掃羅手執戟、


謂掃羅曰、有言大衛欲加害於爾、曷聽之哉、


跪其足下曰、我主歟、願咎歸於我、容婢進言、請垂聽焉、


大衛意謂、必有一日、我亡於掃羅手、不如遁入非利士地、掃羅則絕其望、不復索我於以色列境、我乃脫於其手、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan