Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




撒母以勒之第一書 26:16 - 文理和合譯本《新舊約全書》

16 爾所為者非善、我指維生之耶和華而誓、爾曹不衛爾主、耶和華之受膏者、宜死、試觀王戟、暨首旁之水瓶安在、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

16 汝此行非好、蓋神主活然、而汝因未護守汝主、即神主之傅油者、故堪死矣。且汝觀看王之矛、及水瓶、為在其枕側者、今卻是在何處。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

16 爾所為者非善、我指耶和華以誓、爾不護翼爾主、耶和華所沐以膏者、罪當致死。試觀王戟、暨水瓶、先在枕旁、今歸何處。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

16 爾所為者非善、或作此實爾過我指永生主而誓、爾不護衛爾之主王、即主所立受膏者、爾罪當死、試觀王枕旁之槍及水瓶安在、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

16 是情爾所行者非善也。如耶賀華活爾當死。因不保守爾主耶賀華之傅油者也。而今看王之鎗並在厥枕邊之水罐。在何處。掃羅。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




撒母以勒之第一書 26:16
11 Iomraidhean Croise  

大衛甚怒其人、謂拿單曰、我指維生之耶和華以誓、行此者宜死、


蓋我祖全家、於我主我王前、咸如死者、然爾使僕列於同席者中、我尚有何理、可籲於王、


王謂祭司亞比亞他曰、歸亞拿突、返爾田畝、爾原當死、惟爾在我父大衛前、舁主耶和華之匱、又與我父共苦、此時我不殺爾、


聽俘囚之欷歔、釋瀕死之人兮、


願俘囚之太息、達於爾前、以爾大能之臂、保存瀕死之人兮、


我儕亦嘗出入其中、徇形軀之情、行身心之欲、本為服怒之輩、如他人然、


耶西之子在世、爾與爾國、必不堅立、今當遣人執之詣我、彼必死、


謂從者曰、我主乃耶和華之受膏者、願耶和華禁我舉手攻之、以其為耶和華所膏也、


耶和華之受膏者、願耶和華禁我舉手攻之、爾第取其首旁之戟、及其水瓶而去、


大衛曰、爾非豪傑乎、以色列中誰可擬爾、有人入營、欲殺王、爾之主、曷不護衛之、


大衛曰、毋加殺害、耶和華之受膏者、誰舉手攻之、而無罪乎、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan